لا توجد نتائج مطابقة لـ "التعدُّدية الداخلية"

ترجم فرنسي عربي التعدُّدية الداخلية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Il s'est employé à obtenir et défendre un règlement politique respectueux du pluralisme et de la démocratie au sein d'un Sri Lanka unifié.
    وكافح من أجل التوصل إلى تسوية سلمية والمحافظة عليها، تلك التسوية التي تدعم التعددية والديمقراطية داخل سري لانكا المتحدة.
  • Ainsi, la défense du multilinguisme à l'ONU est également un moyen d'assurer le respect de la diversité, source de richesse et d'enrichissement.
    لذلك فإن الدفاع عن تعدد اللغات داخل منظمة الأمم المتحدة يمثل أيضا دفاعا عن ضرورة احترام التنوع كمصدر ثراء وإثراء.
  • Les ressources humaines restent la clef du multilinguisme au Secrétariat.
    ولا تزال الموارد البشرية تمثل المفتاح الرئيسي لنجاح التعددية اللغوية الفعالة داخل الأمانة العامة.
  • Réaffirmant l'importance que revêtent le respect et la promotion du multilinguisme au sein des Nations Unies et, en particulier, l'importance qu'il y a à assurer des services d'interprétation et de traduction appropriés,
    "وإذ يعيد تأكيد أهمية مراعاة التعددية اللغوية داخل الأمم المتحدة والنهوض بها وبخاصة أهمية توفير خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية المناسبة،
  • Réaffirmant l'importance que revêtent le respect et la promotion du multilinguisme au sein des Nations Unies et, en particulier, l'importance qu'il y a à assurer des services d'interprétation et de traduction appropriés,
    "وإذ يعيد تأكيد أهمية مراعاة التعددية اللغوية داخل الأمم المتحدة والنهوض بها وبخاصة أهمية توفير خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية المناسبة،
  • L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a entrepris des efforts précieux pour refléter le concept de diversité culturelle dans un cadre juridique pour lui donner plus de force au plan international.
    ولقد قامت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ببذل جهود هامة لإرساء مفهوم التعدد الثقافي داخل إطار قانوني من أجل إكساب هذا التعدد مزيدا من الفعالية على الصعيد الدولي.
  • À cette occasion, il s'est exprimé sur l'importance, face aux tensions identitaires générées par le conflit entre les vieilles identités nationales et le profond processus multiculturel des sociétés, de promouvoir, au sein des communautés locales, des initiatives visant la promotion d'un multiculturalisme démocratique, égalitaire et interactif.
    وفي هذه المناسبة، تحدث عن أهمية تعزيز المبادرات الرامية إلى توطيد تعددية ثقافية داخل الجماعات المحلية، تتسم بالديمقراطية والمساواة والتفاعل، في وجه التوترات المتصلة بالهوية الناجمة عن الصراع بين الهويات الوطنية العتيقة وعملية تعميق التعددية الثقافية في المجتمعات.
  • C'est pourquoi le Yémen n'est pas favorable à la polygamie et encadre strictement cette pratique, qui doit être réservée à certains cas bien précis, dans lesquels elle contribue à l'harmonie de la famille.
    وبناء عليه لا يستصوب اليمن تعدد الزوجات ولا يسمح به إلا في إطار محدد بدقة يقتصر على حالات معدودات يساعد فيها التعدد على تدعيم الوئام داخل الأسرة.
  • Pour mettre fin aux conflits qui ont eu lieu dans la région depuis l'accession des États à l'indépendance, et pour reconnaître et accueillir la diversité ethnique à l'intérieur de leurs propres sociétés, plusieurs pays ont adopté des accords constructifs.
    وقد وضعت عدة دول من دول بلدان المنطقة ترتيبات بناءة بغية وضع حد للصراعات التي اندلعت فيها منذ استقلالها وبغية الاعتراف بالتعددية الإثنية والقبول بها داخل مجتمعاتها.
  • M. Hachani (Tunisie) (parle en arabe) : J'ai le plaisir de prendre la parole dans ce débat portant sur le point 114 de l'ordre du jour sur le multilinguisme. Je voudrais remercier le Secrétaire général pour son rapport complet et instructif sur l'état du multilinguisme au Secrétariat et pour les conclusions importantes qu'il contient, en plus des recommandations sur l'intégration du multilinguisme au sein du Secrétariat.
    السيد حشاني (تونس): يطيب لي أن أتناول الكلمة بمناسبة مناقشتنا للبند 114 من جدول الأعمال المتعلق بتعدد اللغات لأتقدم بالشكر الجزيل إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة على تقريره الثري والضافي عن الحالة العامة لتعدد اللغات في الأمانة العامة وما تضمنه من استنتاجات هامة وتوصيات قيِّمة بخصوص زيادة تعزيز التعددية اللغوية داخل الأمم المتحدة.